En av barndomens största behållningar kan ha varit när man fick besöka den lokala macken eller videobutiken mot veckosluten – dåtidens ”Netflix” innebar hyllmeter efter hyllmeter av färggranna plastboxar med ninja-action, rymdäventyr, muskler och explosioner – där fanns också såklart en hel del tecknat, och var du som jag så valde du antagligen en kassett med He-Man både en och två gånger.
Det fanns en hel del kassetter med Masters of the Universe. Svenskdubbade avsnitt med He-Man gavs ut av en rad olika bolag och distributörer. Licenser och rättigheter prånglades ut både kors och tvärs, så samma avsnitt kunde finnas utgiven på olika kassetter och från olika bolag. Därtill dubbades Masters of the Universe av tre olika studios, med olika uppsättningar röstskådespelare – där karaktärerna och avsnittens namn kunde byta namn och översättas hejvilt.
Låter det rörigt och förvirrade? Det är det. Att försöka sammanställa någon definitiv lista på alla svenskdubbade He-Mankassetter är ingen enkel uppgift. Företagen och bolagen bakom utgivningarna finns i de flesta fall såklart inte kvar idag, och några förteckningar över releaser är inte att tänka på. Flera av kassetterna gavs dessutom ut med omslagsvariationer för hyrexemplar och köpfilmer – så det är en snårig uppgift att försöka reda ut.
Men vi ska göra vårt bästa. Sammanställningen bygger på hängivna samlare som med lykta och lampa letat varianter, jämfört röster och pratat med människor som var med när det begav sig – kan vi ha missat något? Helt säkert. Kan det förekomma felaktigheter? Inte omöjligt. Men vi gör ändå ett försök att presentera den definitiva (till dags dato) sammanställningen av svenskdubbade Masters of the Universe på vhs!
Svenska Masters of the Universe dubbades av tre olika studios, alla tre använde olika röstskådespelare för de olika karaktärerna. Har du information, kompletteringar eller synpunkter – hör gärna av dig!
Mediahuset/KM Studio (Karlskoga)
Mediahuset grundades redan 1965 och fungerade då som musikstudio där flera av dåtidens stora hits spelades in. Runt 1985 sadlade företaget om till att börja dubba film och tv-serier, sedan 2000 dubbar numera KM Studio, som de nu heter, film och serier på alla de nordiska språken och har filialer över hela Skandinavien.
Lennart Olsson, producent på KM Studio och ljudteknikern bakom i stort sett alla de klassiska musiksagorna vi växte upp med, däribland Fånge i Gyttjegraven, berättar för SMOC att deras dubbningarna av He-Man gjordes våren 1986.

Vi passade på att fråga Ulf-Peder Johansson, som gör rösten till Skeletor i Mediahusets dubbning, hur han förberedde sig inför rollen som Skeletor.
– Jag testade ett antal olika röstvarianter innan Monica Forsberg, som då hade det övergripande ansvaret, blev nöjd. Jag kände till serien men inte mer än så, det fanns visst en serietidning också. Det är lite svårt att komma ihåg idag, men visst var man förväntansfull inför en ny serie och en ny inspelning! Då var det ju inte frågan om någon repetition – vi fick manus och satte igång med inspelning direkt!
Jag har träffat många som minns både He-Man och Skeletor från sin barndom sedan dess, så det har varit många positiva reaktioner.
I Mediahuset/KM Studios produktioner hör vi exempelvis Peter Wanngren, Ulf-Peder Johansson, Monica Forsberg, Bo Maniette och Ingemar Carlehed.

Utgivare/distributör: Select Video / Hemmets Journal AB Årtal: 1983
Avsnitt: Den Magiska Diamanten, Teela på Farlig Resa, Skeletor och Den Fruktansvärda Energimaskinen
Svenska röster: Peter Wanngren, Ulf-Peder Johansson, Monica Forsberg,
Sten Carlberg, Acke Svensson, Kerstin Andeby. (Mediahuset) Anmärkning: Köpkassett

Utgivare/distributör: Select Video / Hemmets Journal AB Årtal: 1984
Avsnitt: Skeletor och Tidsbomben, He-Man och Drakarna, Förminskningsapparaten
Svenska röster: Peter Wanngren, Ulf-Peder Johansson, Monica Forsberg,
Sten Carlberg, Acke Svensson (Mediahuset) Anmärkning: Köpkassett

Årtal: 1984 Avsnitt: Sådan Fader Sådan Dotter, Varelserna Från Tjärträsket, Dragoons Gryning
Svenska röster: Peter Wanngren, Ulf-Peder Johansson, Monica Forsberg,
Sten Carlberg, Bo Maniette (Mediahuset) Anmärkning: Köpkassett

Årtal: 1983 Avsnitt: Förminskningsapparaten, Dragoons Gryning
Svenska röster: Peter Wanngren, Ulf-Peder Johansson, Monica Forsberg,
Sten Carlberg, Bo Maniette (Mediahuset) Anmärkning: Köpkassett

Årtal: 1983 Avsnitt: Teela På Farlig Resa, Skeletor och Den Fruktansvärda Energimaskinen
Svenska röster: Peter Wanngren, Ulf-Peder Johansson, Monica Forsberg,
Sten Carlberg, Acke Svensson, Kerstin Andeby (Mediahuset) Anmärkning: Köpkassett

Utgivare/distributör: Egmont Film AB Årtal: 1983
Avsnitt: Skeletor och Tidsbomben, He-Man och Drakarna
Svenska röster: Peter Wanngren, Ulf-Peder Johansson, Monica Forsberg,
Sten Carlberg, Acke Svensson (Mediahuset) Anmärkning: Köpkassett

Utgivare/distributör: Select Video / Hemmets Journal AB Årtal: 1983
Avsnitt: Sådan Fader – Sådan Dotter, Varelserna Från Tjärträsket
Svenska röster: Peter Wanngren, Ulf-Peder Johansson, Monica Forsberg,
Sten Carlberg, Bo Maniette, Christel Körner (Mediahuset) Anmärkning: Köpkassett

Namn: He-Man – Skeletor och Tidsbomben
Utgivare/distributör: Select Video / Hemmets Journal AB
Årtal: 1987 Avsnitt: Skeletor och Tidsbomben, He-Man och Drakarna
Svenska röster: Peter Wanngren, Ulf-Peder Johansson, Monica Forsberg,
Sten Carlberg, Acke Svensson (Mediahuset) Anmärkning: Köpkassett. Pappfodral

Utgivare/distributör: Select Video AB Årtal: 1983
Avsnitt: Sådan Fader – Sådan Dotter, Varelserna Från Tjärträsket
Svenska röster: Peter Wanngren, Ulf-Peder Johansson, Monica Forsberg,
Sten Carlberg, Bo Maniette, Christel Körner (Mediahuset)
Anmärkning: Köpkassett. Alternativt omslag

Årtal: 1983 (Select Video) Avsnitt: Förminskningsapparaten, Dragoons Gryning
Svenska röster: Peter Wanngren, Ulf-Peder Johansson, Monica Forsberg,
Sten Carlberg, Bo Maniette (Mediahuset) Anmärkning: Köpkassett. Delvis svensk text.

Namn: He-Man – Teela På Farlig Resa (Papp)
Utgivare/distributör: Select Video / Hemmets Journal AB
Årtal: 1987 Avsnitt: Teela på Farlig Resa, Skeletor och Den Fruktansvärda Energimaskinen
Svenska röster: Peter Wanngren, Ulf-Peder Johansson, Monica Forsberg, Sten Carlberg,
Acke Svensson, Kerstin Andeby (Mediahuset)
Anmärkning: Köpkassett. Pappfodral

Utgivare/distributör: Select Video AB
Årtal: 1984 Avsnitt: –
Svenska röster: –
Anmärkning: Köpkassett. Pappfodral.
Musikservice – distributören
När filmerna var dubbade, omslag och kassetter redigerade och producerade så skulle de distribueras ut till dagligvaruhandeln och eventuell postorder. I många fall sköttes det av företaget Musikservice från Mölndal.
Musikservice startade sin verksamhet 1976 och distribuerar idag över 3000 olika film, musik och licensprodukter med exklusiv distribution på den svenska marknaden. Vi hörde av oss till Musikservice, som fortfarande är verksamma. Vi får prata med Marcus Lavendell som har arbetat på Musikservice i 20 år.
– Vi köpte in He-Man av tre olika leverantörer. Castle Communications PLC, Pegasus Eagle Rock ENT PLC och Nordisk Film. Prisbilden ut mot konsument ser ut att ha varit mellan 119-129 kronor per vhs, berättar Marcus.

Efter lite rotande i arkivet får vi en lista med artikelnummer på de filmer som Musikservice distribuerade när det begav sig. Totalt 21 artikelnummer som refererar till produkter som har med He-Man att göra. SMOC har gått igenom vartenda artikelnummer på listan och kopplat det till alla vhs-utgåvor vi har i arkivet.
När vi sorterat bort dubbletter av artikelnummer som var med på listan, då vissa produkter såldes in till kund med bytesrätt med tillägget ”B” i artikelnumret, exempelvis S3008 blev S3008B – så fick vi kvar 12 unika artikelnummer. Av dessa 12 har vi lyckats koppla 8 nummer till utgivna filmer. Merparten av dessa är utgivna av Select, men här finns också utgåvor från Hem Films Scandinavia och Castle Vision (Castle Communications). Av de fyra återstående, oidentifierade artikelnumren, refererar ett av dem till dvd-utgåvan av den otecknade spelfilmen med Dolph Lundgren. De resterande tre artikelnumrena 646967, 647333 och 650255 är fortfarande okända – om de ens existerat.
Videobolaget/Kit Sundqvist (Stockholm)
Videobolaget, eller Filmbolaget som hette under 80-talets första hälft, sysslade initialt mest med uthyrning av utrustning till filminspelningar. I slutet av 80-talet köptes Filmbolaget upp av Hem Films Scandinavia AB och kom huvudsakligen att ägna sig åt masskopiering – samtidigt byttes namnet till Videobolaget.
1990 köptes Videbolaget loss av Philip Von Krusenstierna, Kit Sundqvist, Björn Ahlbom, Lars-Erik Hagström, Stephen Marshall och Mats Forsberg som drev verksamheten vidare från Solna i Stockholm
För SMOC berättar Mats Forsberg.
– Idén till att köpa ut Videobolaget kom från Björn Ahlbom och mig. Så det innebar att vi stod för mycket av utformandet av bolaget. Själva arbetsfördelningen var att Björn hade rollen som chef och vi andra hade hand om själva produktionen. Som så många andra som jobbade i branschen på den tiden så var man lite av en mångsysslare. Min huvudsakliga roll var videoredigerare. Jag satt alltså med kunder och klippte ihop program, lade på grafik och ljud. Dessutom var jag ganska ofta ut på inspelningar, och då hade jag hand om videotekniken och ljudinspelningen.
Videobolaget sysslade då framför allt med postproduktion av beställningsfilm för företag, ljudbearbetning, dubbning, kopiering och uthyrning av film- och videoutrustning. Under 90-talet blev det mer och mer postproduktion av reklamfilm och vi slutade med uthyrning av utrustning. I slutet av 90-talet så delade vi upp bolaget i två delar. Videobolaget fortsatte som förut, och det andra bolaget, Marsmotel, jobbade med efterbearbetning av reklam- och långfilm.
Själva processen för dubbning gick till så att kunden, tillexempel Warner bokade tid för dubb och Kit Sundqvist tog hand om bokning av röster och fungerade som inhouseproducent. Vilka filmer och avsnitt som skulle dubbas bestämde bolaget som hade rättigheterna.

SMOC passade på att haffa en pensionerad Kit Sundqvist mellan golfrundorna och frågade vad han minns av He-Maninspelningarna 1989?
– Inte mycket, men Gunnar Ernblad, Staffan Hallerstam och Peter Harrysson var väl järngänget vid den tiden, om jag inte minns fel! Bea Järås och Louise Raeder hade dom kvinnliga rollerna för det mesta, vad jag kommer ihåg.
Vi gjorde väldigt mycket dubbningar på den här tiden och jag vet faktiskt inte exakt hur det gick till, men det var väl lite krig om dubbningarna mellan Mediadubb och mig på Videobolaget.
För SMOC berättar Kit att när det kom till tecknad film på Videobolaget var det ingen underdrift att säga att han hade rollen som producent, ljudtekniker, regissör och allt däremellan. Idag är Videobolaget avvecklat sedan decennier, Kit Sundqvist gick efter Videobolaget vidare och startade Kit & CO, innan han gick i pension.
Gunnar Ernblad, som gjorde den oförglömliga rösten till Skeletor, i Videobolagets versioner berättar för SMOC.
– Det stämmer att He-Man spelades in på Videobolaget 1989. Jag har en anteckning om att vi gjorde 9 avsnitt som jag dessutom översatte. I och med detta kan jag tänka mig att jag själv satte mig i rollen som Skeletor eftersom jag gillade karaktären.
Vi stod (eller satt) vid ett bord framför en stor filmduk eller tv-skärm. Det tog längre tid med dåtidens teknik men det spelade ingen roll. Jag kan ärligt talat säga att jag aldrig hade kunnat ana att mitt dubbande någonsin skulle påverka någon överhuvudtaget.
Jag har dubbat i snart 47 år och varje gång är det likadant – jag kommer till studion, läser in det jag ska och går sedan därifrån. Dom enda som vet om detta är jag själv och ljudteknikern (och eventuellt en regissör). Att sedan detta blir offentligt och kan bedömas vare sig positivt eller negativt inser jag först när jag blir uppmärksammad av att någon som du hör av sig till mig.
I Videobolagets produktioner hör vi exempelvis Staffan Hallerstam, Gunnar Ernblad, Peter Harrysson och Beatrice Järås.

Utgivare/distributör: Castle Vision / Musikservice Årtal: 1983
Avsnitt: Den Kosmiska Kometen, Förvandlingsstaven, Skeletor och Drottningen På Planeten Phantos
Svenska röster: Staffan Hallerstam, Gunnar Ernblad, Beatrice Järås,
Stig Engström (Videobolaget/Kit & Company)
Anmärkning: Köpkassett

Anmärkning: Köpkassett

Utgivare/distributör: Castle Vision / Musikservice Årtal: 1983
Avsnitt: Sökandet Efter He-Man, Den Kungliga Kusinen, Montorks Återkomst
Svenska röster: Staffan Hallerstam, Gunnar Ernblad, Beatrice Järås,
Stig Engström (Videobolaget/Kit & Company)
Anmärkning: Köpkassett

Utgivare/distributör: Castle Vision / Musikservice Årtal: 1983
Avsnitt: Sökandet Efter He-Man, Den Kungliga Kusinen, Montorks Återkomst
Svenska röster: Staffan Hallerstam, Gunnar Ernblad, Beatrice Järås,
Stig Engström (Videobolaget/Kit & Company)
Anmärkning: Köpkassett

Utgivare/distributör: Castle Vision / Musikservice Årtal: 1983
Avsnitt: Ett Djuriskt Snedsteg, Eldstenens Förbannelse, Kraftens Masker
Svenska röster: Staffan Hallerstam, Gunnar Ernblad, Beatrice Järås,
Stig Engström (Videobolaget/Kit & Company)
Anmärkning: Köpkassett

Utgivare/distributör: Castle Vision / Musikservice
Årtal: – Avsnitt: Ett Djuriskt Snedsteg, Eldstenens Förbannelse, Kraftens Masker Svenska röster: Staffan Hallerstam, Gunnar Ernblad, Beatrice Järås, Stig Engström (Videobolaget/Kit & Company) Anmärkning: Köpkassett. Alternativt omslag.

Utgivare/distributör: Vestron Video International / Barnens Videobibliotek
Årtal: 1987 Avsnitt: Huntara, Kuppen Mot Vindsnabb
Svenska röster: – (Videobolaget/Kit & Company)
Anmärkning: Skyltex av hyrkassett

Utgivare/distributör: Vestron Video International / Barnens Videobibliotek
Årtal: 1987 Avsnitt: Den Försvunna Yxan, Kristallslottet
Svenska röster: – (Videobolaget/Kit & Company)
Anmärkning: Skyltex av hyrkassett.

Utgivare/distributör: Vestron Video International / Barnens Videobibliotek
Årtal: 1987 Avsnitt: Folkets Röst, Min Vän – Min Fiende
Svenska röster: – (Videobolaget/Kit & Company)
Anmärkning: Skyltex av hyrkassett

Utgivare/distributör: Hem Films Scandinavia AB
Årtal: 1987 Avsnitt: He-Man Christmas Special
Svenska röster: Irene Lindh, Beatrice Järås, Peter Harrysson,
Gunnar Ernblad, Staffan Hallerstam (Videobolaget/Kit & Company) Anmärkning: Hyrkassett.
VDC/CD Distribution (Höganäs/Västra Frölunda)
Inte mycket är känt om VDC-utgåvornna. Video Distributions Centralen AB i Höganäs var högst sannolikt distributionsföretaget, förutom He-Man pryds en hel del porrfilmer från eran med samma logga. Själva dubbningen gjordes nog sannolikt av CD Distribution AB i Västra Frölunda. Totalt dubbade CD Distribution tio avsnitt av Masters of the Universe, och för SMOC berättar Fredrik Dolk, som gjorde rösten till He-Man, om hur inspelningarna, som var Fredriks röstskådespelsdebut, gick till.

– Det här var 1985-86 och jag fick det här levererat till mig i studion som jag kom ner i. När jag såg den här karaktären – He-Man – var det bara att försöka leva sig in i situationen och göra sitt bästa!
Det var nere i en villa i Kålltorp, i Göteborg. Dit hade jag kommit tack vare att det satt en lapp uppe på teaterskolan där jag gick, som efterlyste någon som var intresserad av att dubba filmer. Just att dubba filmer på 80-talet var väl inte det som stod högst upp i kurs hos skådespelare – vilket har helt ändrats idag, nu vill alla dubba!
Men på den här tiden, då ville ingen dubba, så jag och Fransesca Quartey var väl de som tackade ja. Så vi satt tillsammans med Harry Goldstein nere i källaren i den här villan, hos den här mannen som drev studion, man fick nästan lite porrfilmsvibbar. Men där satt vi och dubbade, och det var första gången jag överhuvudtaget gjorde detta. Det var väldigt bra träning, alla de här rullarna var stora tvåtumsband. – allt nere i källaren på en villa i Kållered. Det var en upplevelse!
CD Distribution gav även ut filmer under namnet Screen Entertainment AB och Black Box AB.
I VDC:s produktioner hör vi exempelvis Fredrik Dolk, Harry Goldstein och Francesca Quartey.

Utgivare/distributör: CD Distribution AB Årtal: –
Avsnitt: Katten och Spindeln, Energibesten, Maskinernas Dag
Svenska röster: Fredrik Dolk, Harry Goldstein, Francesca Quartey (VDC)
Anmärkning: Köpkassett

Utgivare/distributör: CD Distribution AB Årtal: –
Avsnitt: Fistos Skog, Den Finaste Gåvan, Bokmysteriet
Svenska röster: Fredrik Dolk, Harry Goldstein, Francesca Quartey (VDC)
Anmärkning: Köpkassett

Utgivare/distributör: CD Distribution AB Årtal: –
Avsnitt: Spelens Härskare, Trollkvinnans Ursprung, Fruktans Ö, Skeletors Räddning
Svenska röster: Fredrik Dolk, Harry Goldstein, Francesca Quartey (VDC)
Anmärkning: Köpkassett

Utgivare/distributör: VDC AB Årtal: –
Avsnitt: Katten och Spindeln, Energibesten, Maskinernas Dag
Svenska röster: Fredrik Dolk, Harry Goldstein, Francesca Quartey (VDC)
Anmärkning: Köpkassett. Tidigare utgiven med annat omslag.

Utgivare/distributör: VDC AB Årtal: –
Avsnitt: Fistos Skog, Den Finaste Gåvan, Bokmysteriet
Svenska röster: Fredrik Dolk, Harry Goldstein, Francesca Quartey (VDC)
Anmärkning: Köpkassett. Tidigare utgiven med annat omslag.

Utgivare/distributör: VDC AB Årtal: –
Avsnitt: Spelens Härskare, Trollkvinnans Ursprung, Fruktans Ö, Skeletors Räddning
Svenska röster: Fredrik Dolk, Harry Goldstein, Francesca Quartey (VDC)
Anmärkning: Tidigare utgiven med annat omslag

Årtal: 1990 Avsnitt: Katten och Spindeln, Energibesten, Maskinernas Tidevarv
Svenska röster: Fredrik Dolk, Harry Goldstein, Francesca Quartey (VDC)
Anmärkning: Köpkassett

Årtal: 1990 Avsnitt: Fistos Skog, Den Främsta Gåvan, Det Stora Bokmysteriet
Svenska röster: Fredrik Dolk, Harry Goldstein, Francesca Quartey (VDC)
Anmärkning: Köpkassett

Årtal: 1990 Avsnitt: Schackspelaren, Ödesgudinnas Historia, Skräckens Ö, Skeletors Räddning
Svenska röster: Fredrik Dolk, Harry Goldstein, Francesca Quartey (VDC)
Anmärkning: Köpkassett
Men vänta, det finns mer…
Innan He-Man och Skeletor hade fattat sitt järngrepp om den svenska leksaksmarknaden, och de svenska bolagen och studiorna hunnit spika licenser, rättigheter – översatt manus och dubbat – fanns ett litet fönster av verklighet där He-Man faktiskt inte talade svenska.

De allra tidigaste utgåvorna av He-Mankassetter i Sverige kommer från Select Video. De tre köpkassetterna i pappfodral Träskmonstren, Drakgryning och Robotarmén är direkta portningar från tyska utgåvor. I de tidiga svenska serietidningsreklamerna De Onda från 1985 marknadsförs kassetterna för första gången. Medans de svensköversatta minicomicsen i samma annons hunnit färdigställas för reklamen – är vhs-omslagen fortfarande på tyska.
De tre kassetterna släpptes på den svenska marknaden 1984 och innehöll bara ett avsnitt vardera om knappt 30 minuter. Samma år släppte också Select Video en hyrkassett med ytterligare tre avsnitt – Teela på farlig resa, Den magiska diamanten och Skeletor och den fruktansvärda energimaskinen – samtliga av avsnitten var svensktextade.

Det lilla svenska bolaget Select Video hade egentligen inga rättigheter själva till He-Man när det begav sig. Ett större europeiskt bolag som producerade och distribuerade tecknad film över hela skandinavien och Europa hade redan lanserat sina titlar världen över under namnet Select Video – så när de var Sveriges tur att få tecknad film på vhs fick de nå en uppgörelse med det lilla företaget i nordvästra Stockholm.
– De hade rättigheterna till massa tecknade serier då, bland annat He-Man minns jag. De fick rätt att nyttja namnet Select på villkor – bland annat att jag fortfarande kunde bruka namnet. I uppgörelsen ingick också att jag fick utföra en hel del frilansarbete åt dem – mestadels handlade det om redigering av Disneymaterial. Mer än så hade jag inte med He-Man att göra, tyvärr, berättar Dan Schönbrot för SMOC i en tidgare intervju.

Årtal: 1984 Avsnitt: Drakgryning Svenska röster: Endast svensk text
Anmärkning: Köpkassett (pappfodral)

Årtal: 1984 Avsnitt: Träskmonstren Svenska röster: Endast svensk text
Anmärkning: Köpkassett (pappfodral)

Årtal: 1984 Avsnitt: Robotarmén Svenska röster: Endast svensk text
Anmärkning: Köpkassett (pappfodral)

Årtal: 1984 Avsnitt: Den Magiska Diamanten, Teela på Farlig Resa,
Skeletor och Den Fruktansvärda Energimaskinen
Svenska röster: Endast svensk text Anmärkning: Hyrkassett
He-Man på svenska – igen!
För samlare och fans har de svenska vhs-utgåvorna en alldeles särskild plats i He-Mans sverigehistoria. Det kan vara de nostalgiska barndomsminnena som blommar upp när Staffan Hallerstam lyfter svärdet framför slottet Gråskulls portar – eller Ulf-Peder Johanssons tolkning av Skeletor. Alla har vi vår egna bestämda åsikt om vem som var vår barndoms He-Man och Skeletor.
För de allra flesta av oss har det dock varit en svår uppgift att kunna få återse alla dessa fantastiska avsnitt igen. Gamla risiga vhs-kassetter har inte alltid varit det enklaste att få fatt på, och om de ens har fungerat, har de bjudit på flimmer, störningar och taskigt ljud.
Sedan 2019 har därför SMOC sett till att varenda avsnitt av He-Man och She-Ra, med svensk dubbning, finns tillgängligt i remastrad kvalitet på vår officiella youtubekanal.
Har du synpunker, kommentarer eller ytterligare information angående de svenska He-Mankassetterna – eller något annat som rör He-Man och She-Ras svenska historia under 80-talet? Jobbade du kanske själv med varumärket under glansdagarna, eller sitter på värdefullt material eller information? Tveka inte att höra av dig till andreas.laggar (a) live.se.